J'ai une chienne croisée boxer/terrier (jack à poil dur, oui ça existe), que je taxe souvent de "croisée griffon" pour simplifier, parce que j'ai remarqué que pour beaucoup de gens, dès qu'un chien a du poil dur et un peu de moustache, c'est un griffon (c'est aussi parfois systématiquement un mâle, mais ça c'est plus rare).
Si vous allez sur les sites de refuges et SPA en France, vous remarquerez que la plupart des chiens à poil dur sont d'ailleurs étiquetés "croisé griffon".
La définition du griffon selon Wikipédia est très vague (https://fr.wikipedia.org/wiki/Griffon_(chien)), la version anglaise à peine plus éloquente.
En en parlant de langue, lisant pas mal en anglais je m'aperçoit que "griffon" n'a pas la même connotation pour eux. Pour faire simple, si je tape "chien griffon
" je vais avoir tout un tas d'images de chiens à poil dur qui s'affichent en français, alors que si je paramètre Google en anglais et cherche "griffon dog" j'aurai une grosse majorité de griffons Bruxellois, avec un peu de Khortals...
On sait que pas mal de terriers peuvent avoir le poil dur, ainsi que certains bergers (picard, laekenois) et le bouvier des Ardennes par exemple.
Donc je me demandais pourquoi en France il y avait cette confusion générale poil dur/griffon qui n'existe pas dans d'autres pays. Et surtout, d'où vient ce mot étymologiquement, c'est quoi exactement un griffon ? Pourquoi on dit "griffon à poil dur Korthals" par exemple alors qu'on a jamais vu un griffon à poil souple ?