J'ignore si nous irons loin en OB, ce serait surtout le Rally qui m'intéresserait, mais on verra si mon Shiba Inu aime ça.
N'en demeure pas moins que nous avons débuté dans ce cursus. Mon interrogation se situe au niveau des choix de mots pour les différentes commandes.
Après plus de 4 mois d'entraînement, mon chien commence à peine à distinguer les mots. Vraiment j'insiste, elle commence "à peine" à saisir que lorsque les sons sont différents, je m'attends à des comportements différents. Quand j'ai réalisé qu'elle était loin d'être une "intellectuelle", je me suis dit que pour lui simplifier la vie, je tenterais d'utiliser des mots très distinctifs, où chacun ressemble le moins possible à un autre.
Pour ça, j'ai opté pour le multilinguisme. Sana parle plusieurs langues si on veut. Donc mon approche n'est pas standard.
Or, en OB, il y a des standards. Les monitrices semblent habituées à utiliser ces mots fréquemment utilisés. Par exemple, Fixe. Ce mot semble favorisé pour avoir l'attention du chien.
Pour moi, Fixe signifiait "Reste". J'ai donc changé de mot pour libérer Fixe pour son usage fréquent en OB.
Selon vous, y a-t-il d'autres mots hyper importants, qu'il serait préférable d'utiliser de façon standard pour nous simplifier le trajet? En le sachant d'avance, je vais commencer à réaménager ma liste de codes.
À date, l'univers des mots humains de mon chien se limite à 18 mots, répartis en 4 langues officielles:
Englais: Sit (Assis)
Englais: Down (Couchez)
Englais: No (non, quoi qu'elle doit comprendre non aussi puisque ça se ressemble)
Englais: Stop (arrête)
Français: Ouiiii
Français: Marche (prononcé Moche)
Français: Doucement (ralentis)
Français: Rapporte (rapporte cet objet)
Français: Donne (dans ma main s'il te plaît)
Français: Relaxe (couche toi sur le côté)
Français: Garde-à-vous (un sit systématique à chaque intersection)
Français: Aux Pieds (commande spéciale pour une marche parfaitement structurée, aux pieds, en liberté, où elle regarde mon doigt pendant l'exécution)
Japonais: Koko (viens à mes pieds, du côté pointé par mon doigt)
Japonais: Shizuka (reste calme, commande utilisée pour qu'elle ne saute pas sur les gens, travaux en cours...)
Swahili: Kukaa (Reste, bouge pas)
Swahili: Nenda (Tu peux y aller, c'est ma commande de release)
Swahili: Chindi (projet à long terme, couche toi il y a un écureuil, ne bouge pas laisse le approcher... bon, je peux toujours rêver)
Je dois aussi préciser qu'en ce moment, je tente vraiment de lui enseigner le langage. Je limite mes signaux non verbaux, pour la forcer à distinguer et réagir aux mots. J'ignore donc tout du langage des signes en OB. Est-ce que je devrai me conformer aux signaux standards? J'imagine que oui? J'ai libéré Fixe (remplacé par Kukaa), pour me conformer aux standards. Devrais-je faire d'autres changements?