Le chat dans les expressions françaises

?
Utilisateur anonyme

Nos expressions idiomatiques regorgent de comparaisons avec les animaux, notamment avec les chats, j'en ai retrouvé quelques-unes, certaines connues d'autres moins :

"Retomber toujours sur ses pattes"

"A bon chat, bon rat"

"Acheter chat en poche"

"Chat échaudé craint l'eau froide" (j'ai toujours trouvé celle-là pas très logique, il devrait craindre l'eau chaude, le pauvre chat !)

"Avoir d'autres chats à fouetter"

"Donner sa langue au chat"

"Avoir un chat dans la gorge"

En avez-vous d'autres ?

Ma louloute faisant sa panthère :)

Écrivez votre message, et ensuite, chargez une photo si vous le souhaitez. Nous vous prions de rester courtois dans vos échanges
38 réponses
Trier par:
  • Afficher les commentaires précédents
  • ?
    Utilisateur anonyme

    ehhh bin sacré liste !!! la je croi qu on a a peut pres tout !! hihi

    ?
    Utilisateur anonyme

    « De la bouillie pour les chats » : travail bâclé, texte incompréhensible.

    « Faire une toilette de chat » : se laver sommairement, sans trop se mouiller.

    « Aller comme un chat maigre » : courir beaucoup et très vite. Ces mots apparaissent déjà chez Mathurin Régnier (Satires, XI).

    « Une chatte n’y retrouverait pas ses petits » : grand désordre, situation très complexe.

    « Cela ferait pisser un chat par la patte » ou « à faire pisser un chat par la patte » : se dit de quelque chose qui a un goût (très) acide (Patois de Normandie?).

    « it's raining cats and dogs » Il pleut des chats et des chiens est une expression anglaise pour dire qu'il pleut beaucoup3.

    « Curiosity kills the cat » La curiosité tue le chat équivalent anglais de "la curiosité est un vilain défaut".

    « Avoir un œil qui surveille le poisson et l'autre qui fait «entention» à le chat » : expression pied-noire qui décrit un strabisme divergent.

    « Un sac de chats » : expression argentine équivalent à un sac de noeuds.

    « Jeter le bout au chat » : mettre un morceau de viande au rebut. S'emploie aussi pour qualifier une ablation chirurgicale ou accidentelle.

    « Ecrire comme un chat » : avoir une écriture illisible. L'origine de l'expression proviendrait d'une association d'idée avec un "greffier", un chat en argot parisien.

    « chat à neuf queues » : traduction de l'anglais cat o'nine tails, nom du fouet utilisé autrefois dans la marine anglaise

    « une vie de chat » : une vie facile, confortable.

    j ai trouver sa sur wikipedia il y en a d autres mais j ai pas tout mis il y a des proverbe malgache et chinois aussi

    ?
    Utilisateur anonyme

    ouah la la je viens d en trouver tout un tas !!! il y en a qu on a deja mis mais je fais un copier / cooler alors je trie pas ^^

    « dès potron-minet » : à l'aube

    « avoir des yeux de chat » : bien voir dans l'obscurité

    « avoir un chat dans la gorge » : être enroué

    « être gourmand(e) comme un(e) chat(te) » : aimer les sucreries, les petits plats fins.

    « donner sa langue au chat » : initialement rester sans voix ; par extension, avouer son ignorance, arrêter de réfléchir à un problème et demander la solution

    « acheter chat en poche » : acheter sans voir l'objet de la vente. Molière utilise cette locution . En sens inverse, on peut vendre chat en poche, c’est-à-dire ne pas faire voir ce que l’on vend.

    « Acheter un chat en sac » ou « Acheter un chat dans un sac » dans le même ordre d’idée.

    « avoir d'autres chats à fouetter » : Avoir des choses plus importantes à faire que celles qui nous sont proposées

    « il n'y a pas de quoi fouetter un chat » : c'est une affaire sans importance

    « être comme chien et chat » : avoir des relations tendues, difficiles

    « ne réveillez pas le chat qui dort » : n'allez pas au devant de la difficulté ou du danger

    « à bon chat, bon rat » : la défense est d'aussi bonne qualité que l'attaque

    « il n'y a pas un chat » ou « il n'y a pas la queue d'un chat » : il n'y a personne. Cette phrase est très répandue dès le xviiie siècle, en particulier dans la correspondance de Voltaire.

    « appeler un chat un chat » : parler franchement de sujets délicats ou scabreux.

    « jouer à chat » (vieilli) : jeu de poursuite dans la cour de récréation

    « jouer à chat perché » : variante du précédent où un joueur en hauteur est invulnérable

    « jouer au chat et à la souris » : s'épier sans vouloir ou pouvoir se rencontrer

    « jouer (avec sa victime) comme un chat avec une souris » : faire durer cruellement une situation déplaisante

    « jeter le chat aux jambes de quelqu'un » : lui susciter des embarras

    « retomber comme un chat sur ses pattes » : se tirer adroitement d'une situation difficile

    « emporter le chat » : partir sans dire au revoir

    « maladie des griffes du chat » : lymphoréticulomatose bénigne d'inoculation.

    « maladie du cri du chat » : ensemble de malformations dues à la délétion d'un bras du chromosome 5

    « pipi de chat » : chose de peu de conséquence ou bien boisson, en particulier bière, de mauvais goût

    « Passer comme un chat sur la braise » : Passer très vite, notamment au figuré lors d'un discours pour passer rapidement sur un fait douteux.

    ?
    Utilisateur anonyme

    je sais pas a combien on en est mais c est deja pas mal je trouve ;)

    ?
    Utilisateur anonyme

    oui quelques chose comme ça

    ?
    Utilisateur anonyme

    Il ne doit quand même pas en rester des masses Maman A., on doit en avoir une trentaine là, non ?

    ?
    Utilisateur anonyme

    oh mais y en a encore plein faut juste les trouver

    ?
    Utilisateur anonyme

    bin je croi que pour les expressions vous avez tout dis ^^ j en ai meme appris lol

    ?
    Utilisateur anonyme

    "Il n'y a pas un chat" = Il n'y a personne, l'endroit est désert.

    ?
    Utilisateur anonyme

    avec plaisir euqinorev

  • 20 commentaires sur 38

    Afficher plus
  • Vous ne trouvez pas votre réponse ? Créez votre propre post